출처 : 지음아이
번역 : "으따"님
人ごみを眩しそうに君が走ってくる
(히토고미오마부시소우니키미가하싯테쿠루)
인파 속을 눈부신 듯 니가 달려와
降り続く雨は止んで夏の空に変わった
(후리츠즈쿠아메와얀데나츠노소라니카왓타)
계속 내리는 비는 그치고 여름의 하늘로 변했어
初めから分かっていた君の代わりはいない
(하지메카라와캇테이타키미노카와리와이나이)
처음부터 알고 있었어 너 대신 다른 사람은 안돼
確かな事は何も見つからないけど君が好き
(타시카나코토와나니모미츠카라나이케도키미가스키)
확실한 일은 무엇도 보이지 않지만 니가 좋아
世界中で一番大切な人に会った
(세카이쥬우데이치방타이세츠나히토니앗타)
온 세계 속에서 제일로 소중한 사람을 만났어
今日までのそしてこれからの人生の中で
(쿄오마데노소시테코레카라노진세이노나카데)
오늘까지의 그리고 앞으로의 인생 속에서
君のために出来る事はほんの少しだけど
(키미노타메니데키루코토혼노스코시다케도)
너를 위해 할 수 있는 일은 정말로 작지만
心はほかの誰にも絶対負けないから
(코코로와호카노다레니모젯타이마케나이카라)
마음은 다른 누구에게도 절대 지지 않을테니까
それぞれの想いは今夏に揺られるまま
(소레조레노오모이와이마나츠니유라레루마마)
각자의 마음은 지금 여름에 흔들린 채로
離れて近づいて切なく時めいてあの夏
(하나레테치카즈이테세츠나쿠토키메이테아노나츠)
헤어져서 가까워서 안타깝게 두근거려서 그 여름날
世界中で一番大切な人に会った
(세카이쥬우데이치방타이세츠나키미니앗타)
온 세계 속에서 제일로 소중한 너를 만났어
今日までのそしてこれからの人生の中で
(쿄오마데노소시테코레카라노진세이노나카데)
오늘까지의 그리고 앞으로의 인생 속에서
時の流れは二人で刻んで行くんだ
(토키노나가레와후타리데키잔데유쿤다)
시간의 흐름은 둘이서 새겨 가
寄り添って触れ合って今この時を生きて
(요리솟테후레앗테이마코노토키오이키테)
맞짝 붙어서 서로 통하며 지금 이 때를 살아
あのね生まれて初めてこんな風に誰かを
(아노네우마레테하지메테콘나후우니다레카오)
있잖아 태어나서 처음으로 이런 식으로 누군가를
幸せにしたいと思った
(시아와세니시타이토오못타)
행복하게 해 주고 싶다고 생각했어
街の灯りが空に届いて
(마치노아카리가소라니토도이테)
거리의 빛이 하늘에 닿아서
いつか夕べの星と一つになって行く君が好き
(이츠카유우베노호시토히토츠니낫테유쿠키미가스키)
언젠가 저녁에 뜬 별과 하나가 되가 니가 좋아
世界中で一番大切な人に会った
(세카이쥬우데이치방타이세츠나히토니앗타)
온 세계 속에서 제일로 소중한 사람을 만났어
今日までのそしてこれからの人生の中で
(쿄오마데노소시테코레카라노진세이노나카데)
오늘까지의 그리고 앞으로의 인생 속에서
時の流れは二人で刻んで行くんだ
(토키노나가레와후타리데키잔데유쿤다)
시간의 흐름은 둘이서 새겨 가
寄り添って触れ合って今この時を生きてあの夏
(요리솟테후레앗테이마코노토키오이키테아노나츠)
맞짝 붙어서 서로 통하며 지금 이 때를 살아 그 여름날
世界中で一番大切な君に会った
(세카이쥬우데이치방타이세츠나키미니앗타)
온 세계 속에서 제일로 소중한 너를 만났어
心はほかの誰にも絶対負けないから
(코코로와호카노다레니모젯타이마케나이카라)
마음은 다른 누구에게도 절대 지지 않을테니까
人ごみを眩しそうに君が走ってくる
(히토고미오마부시소우니키미가하싯테쿠루)
인파 속을 눈부신 듯 니가 달려와
降り続く雨は止んで夏の空に変わった
(후리츠즈쿠아메와얀데나츠노소라니카왓타)
계속 내리는 비는 그치고 여름의 하늘로 변했어