もうひとつの土曜日 (Blue day 원곡)

하마다쇼고
앨범 : Project


昨夜 眠れずに泣いていたんだろう?
(유-베 네무레즈니 나이테-탄다로-)
어젯밤 잠들지 못하고 울고 있었겠죠?

彼からの電話 待ち續けて
(카레카라노 뎅와 마치츠즈케테)
그에게 올 전화를 계속 기다리며…

テ-ルの向こうで 君は笑うけど
(테-부루노 무코-데 키미와 와라우케도)
테이블 저편에서 그대는 웃지만

瞳ふちどる 悲しみの影
(히토미 후치도루 카나시미노 카게)
눈동자에 맴도는 슬픔의 그림자

息がつまる程 人波に押されて
(이키가 츠마루 호도 히토나미니 오사레테)
숨이 막힐 정도로 인파에 밀려서

夕暮れ 電車でアパ-へ歸る
(유-구레 덴샤데 아파-토에 카에루)
해질녘에 전차를 타고 아파트에 돌아가요

ただ週末の 僅かな彼との時を
(타다 슈-마츠노 와즈카나 카레토노 토키오)
단지 주말의 약간의 그와의 시간을

つなぎ合わせて 君は生きてる
(츠나기아와세테 키미와 이키테루)
이어가며 그대는 살고 있어요

もう彼のことは 忘れてしまえよ
(모- 카레노 코토와 와스레테 시마에요)
이제 그는 잊어 버려요

まだ君は若く その頰の淚
(마다 키미와 와카쿠 소노 호호노 나미다)
아직 그대는 젊어요, 그 볼의 눈물을

乾かせる誰かが この街のどこかで
(카와카세루 다레카가 코노 마치노 도코카데)
마르게 해 줄 누군가가 이 거리 어딘가에서

君のことを 待ち續けてる
(키미노 코토오 마치츠즈케테루)
그대를 계속 기다리고 있어요

woo 振り向いて woo 探して 探して
(woo 후리무이테 woo 사가시테 사가시테)
woo 돌아봐 줘요 woo 찾아 줘요 찾아 줘요…

君を想う時 喜びと悲しみ
(키미오 오모- 토키 요로코비토 카나시미)
그대를 생각할 때 슬픔과 기쁨

ふたつの想いに 搖れ動いている
(후타츠노 오모이니 유레우고이테-루)
두 가지 생각으로 흔들리고 있어요

君を裁こうとする その心が
(키미오 사바코-토 스루 소노 코코로가)
그대를 판단하려고 하는 그 마음이

時におれを 傷つけてしまう
(토키니 오레오 키즈츠케테 시마우)
때로 나를 상처 입혀요

今夜 町に出よう 友達に借りた
(콩야 마치니 데요- 토모다치니 카리타)
오늘 밤 거리에 나가요! 친구에게 빌린

オンボロ車で 海まで走ろう
(옴보로 쿠루마데 우미마데 하시로-)
옴보로 차로 바다까지 달려요!

この週末の夜は おれにくれないか?
(코노 슈-마츠노 요루와 오레니 쿠레나이카)
이번 주 주말 밤은 나에게 주지 않을래요?

たとえ最初で 最後の夜でも
(타토에 사이쇼데 사이고노 요루데모)
비록 처음이자 마지막 밤이라도…

woo 眞直ぐに woo 見つめて 見つめて
(woo 맛스구니 woo 미츠메테 미츠메테)
woo 똑바로 woo 바라봐 줘요 바라봐 줘요

子供の頃 君が夢見てたもの
(코도모노 고로 키미가 유메 미테타 모노)
어릴 적 그대가 꿈 꾸던 것을

かなえることなど 出來ないかもしれない
(카나에루 코토나도 데키나이카모 시레나이)
이루는 일 같은 건 불가능할지도 몰라요

ただ いつも傍にいて 手をかしてあげよう
(타다 이츠모 소바니 이테 테오 카시테 아게요-)
단지 언제나 곁에 있으며 손을 빌려 줄게요

受け取って欲しい この指輪を
(우케톳테 호시- 코노 유비와오)
받아 주면 좋겠어요, 이 반지를

受け取って欲しい この心を
(우케톳테 호시- 코노 코코로오)
받아 주면 좋겠어요, 이 마음을…
oh…

관련 가사

가수 노래제목  
Paris Match Saturday (with New Cool Collective)  
後藤眞希 彼, 旅行中なり  
Toki Asako ウィ-クエンドの手品  
Asako Toki Magic Of Weekend / ウィ - クエンドの手品  
Paris match Saturday  
シド 土曜日の女  
Toki Asako ウィ-クエンドの手品 / Weekend No Tejina (마법의 한주)  
이터널 모닝 Black Shoe  
모닝구무스메 どにかした土曜日  
Paris Match Saturday Night  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.